27.4.2019

Surua, pelkoa, hätää...Grief, fear, distress...

Niin kaukana, mutta kuitenkin mielessä niin lähellä.

Sri Lankassa on kymmenvuotinen rauhankausi järkkynyt ja maa kärsii.
Ihmisiä kuolee päivittäin katolisia kristittyjä kohtaan suunnatuissa pommi-iskuissa, tänäänkin.
Hotellit ovat sulkeneet ovensa, kouluista on lomaa, kadut, ravintolat ja kaupat ammottavat tyhjyyttään ja iltaisin maan asukkaiden pitää sulkeutua koteihinsa ulkonaliikkumiskiellon määräämänä.

Valtion kouluhin on tullut uhauksia pommi-iskuista ja siksi ne ovat kiinni yhä. 
Telluschool-koulumme kuitenkin toimivat ja oppilailla riittää intoa opiskeluun kaksin verroin, kun päiväkoulu on tauolla.



So far away, but so near in one's mind.


In Sri Lanka, a decade of peace has been shattered and the country is suffering. People are being killed daily in bomb attacks directed towards Catholic Christians, even today.
Hotels have closed their doors, schools are not operating, streets, restaurants and shops are totally empty, and in the evenings inhabitants must shut themselves in their homes under a curfew.


So weit weg, aber so nah im Geist...

In Sri Lanka wurde ein Jahrzehnt des Friedens zerstört und das ganze Land leidet. Bei Bombenanschlägen auf katholische Christen werden täglich Menschen getötet, auch heute noch.

Hotels haben ihre Türen geschlossen, Schulen sind nicht in Betrieb, Straßen, Restaurants und Geschäfte sind völlig leer, und abends müssen sich die Bewohner aufgrund einer Ausgangssperre in ihren Häusern einschließen.





Kaduilla ei juuri kulkijoita näy.
 There is hardly anyone walking on the streets.
Auf den Straßen geht kaum jemand.



Kuviakaan ei kuulemma oikein uskalla ottaa, kun poliiseja on joka paikassa vartiossa.
 One hardly dares to take any photos as there are police officers on guard everywhere.

Man traut sich kaum, Fotos zu machen, da überall Polizisten auf der Hut sind.



Maan kansalaisilla ei ole työtä turistien kaikkoamisen myötä. Yöllä ei saa nukuttua, kun elannon puute vaivaa mieltä.
On musertavaa kuulla, miten lannistettuja ihmiset ovat: "Vie kauan, että tilanne korjaantuu, kuten oli sisällissodankin jälkeen...ja tsunamin".

Vaikka meistä jotka maassa vierailemme voi tuntua, että ainakin tsunamin jälkeen maa "pääsi jaloilleen" suht nopeasti, emme silti voi kuin arvailla heidän henkilökohtaisia tuntemuksiaan ja kipujaan tällä hetkellä.
Puhelin- ja internetlinjat ovat todella huonossa jamassa, osittain suljettukin. Yhteydenpito onnistuu ihan satunnaisesti sieltä tänne ja toisin päin.

 Citizens have no work after the disapperance of tourists. One cannot sleep at night while the lack of livelihood troubles the mind. It is devastating to hear how put down people are: ”It will take a long time to remedy the situation, as was the case after the civil war...and the tsunami.”

Even though we who visit the country may feel that after the tsunami the country ”got back on its feet” relatively quickly, we cannot but guess their personal feelings and pains at the moment. Phone and internet lines are really poor, partly shut down even. Communication succeeds only occasionally from there to here and the other way round.


Die Bürger haben nach dem Verschwinden der Touristen keine Arbeit mehr. Man kann nachts nicht schlafen, während der Mangel an Lebensunterhalt den Verstand beunruhigt. Es ist verheerend zu hören, wie niedergeschlagen die Menschen sind: "Es wird lange dauern, die Situation zu verbessern, wie es nach dem Bürgerkrieg der Fall war ... und dem Tsunami."
 

Auch wenn wir, die wir das Land besuchen, das Gefühl haben, dass das Land nach dem Tsunami relativ schnell wieder auf die Beine gekommen ist, können wir ihre persönlichen Gefühle und Schmerzen im Moment nur erraten. Telefon- und Internetleitungen sind sehr schlecht, teilweise sogar abgeschaltet. Kommunikation gelingt nur gelegentlich von dort nach hier und umgekehrt.




Nyt on rantatyöntekijöillä aikaa korjailla aurinkotuoleja ja muita kalusteita. Se vaan ei anna elantoa kenellekään, kun turistit puuttuvat.

 Now beach workers have time to repair sun loungers and other pieces of furniture. However, it will not provide any income to anybody because the tourists are missing.


Jetzt haben die Strandarbeiter Zeit, Sonnenliegen und andere Möbelstücke zu reparieren. Es wird jedoch niemandem ein Einkommen bringen, da die Touristen fehlen.
 



Kalastajat käyvät yhä yöllisillä kalareissuillaan ja saavat näin perheelleen ja naapureilleen terveellistä ruokaa pihassa kasvavien vihannesten, hedelmien ja yrttien lisäksi.

Noin viikko sitten kirjoitin vanhukselta saadun viisisenttispussin juttuun, että maailmassa on paljon hyvää. Ja niin onkin. 
Mutta. Voi tätä pahuutta, joka ilmenee milloin missäkin päin palloamme. On aika voimaton olo sen edessä.

Fishermen are still going for their nocturnal fishing trips and, thus, receive healthy food for their families and neighbours in addition to the vegetables, fruit and herbs growing in the yard.

 About a week ago, in my story of a bag of five cents received from an old man, I wrote that there is a lot of good in the world. And so there is.
But. Alas, this evilness which appears now here now there around the globe. One feels quite powerless in
the face of it.


Die Fischer unternehmen nach wie vor nächtliche Angeltouren und erhalten so neben dem Gemüse, Obst und den Kräutern, die auf dem Hof ​​wachsen, auch gesundes Essen für ihre Familien und Nachbarn.
 
 Vor ungefähr einer Woche schrieb ich in meiner Geschichte über eine Tüte mit fünf Cent, die ich von einem alten Mann erhalten hatte, dass es eine Menge Gutes auf der Welt gibt. Und so ist es auch.
Aber. Ach, dieses Übel, das jetzt hier und jetzt dort auf der ganzen Welt auftaucht. Man fühlt sich angesichts dessen ziemlich machtlos.


16.4.2019

Puskaradion toiminta Grapevine communication

Kuvassa oven päällä oleva kyltti kertoo, että tässä jonotetaan lääkäriin. Tämä jono ei kuitenkaan mene lääkärin vastaanotolle, vaan hakemaan silmälaseja.
Saimme kaverinkaverinkaverin kautta ( lääkäri oli jonkun täti ja se joku oli jonkun toisen tuttu joka tunsi kouluisäntämme Dilipin;) tilaisuuden ajaksi käyttöömme pienen terveysaseman ja sana oli todellakin kiirinyt ja väkeä alkoi pian muodostua jonoiksi asti.


In this photo, the sign above the door indicates that people are queuing for the doctor. However, this queue does not lead to see the doctor, but to fetch eyeglasses. Through a friend of a friend of a friend (the doctor was somebody's aunt, and that somebody was somebody else's acquaintance who knew our school master Dilip ;) we were able to use a small medical centre for this occasion, and the word had really been spreading around and soon there were people forming queues.

Auf diesem Foto weist das Schild über der Tür darauf hin, dass sich Personen für den Arzt in einer Warteschlange anstellen. 
Diese Warteschlange führt jedoch nicht zum Arztbesuch, sondern zum Abholen einer Brille. Durch einen Freund eines Freundes eines Freundes (der Arzt war jemandes Tante, und dieser jemand war jemandes Bekannter, der unseren Schulmeister Dilip kannte;) konnten wir für diesen Anlass ein kleines medizinisches Zentrum nutzen, und die Information breitete sich aus und bald bildeten sich Warteschlangen.
  



 

 Joukossa oli 
nuorta ja vanhaa, 
miestä ja naista 
ja kaikenlaista 
iloista ihmistä.
 There were young and old, women and men and all sorts of happy people in the groud.

Es waren Jung und Alt, Frauen und Männer und allerhand fröhliche Menschen in der Menge.

 

      😎     😎    😎    😎    😎    😎    😎    😎    😎

 Lääkärin vastaanottohuoneessa oli kaikki tavarat tavallisilla paikoillaan ja kun aloitimme tilaisuuden järjestelyn tiloissa, oli siinä samassa huoneessa vielä yksi liikenneonnettomuuden uhri paikattavana. 
Mutta mitäs me siitä kun ei hän itsekään ollut tilanteesta ja meistä moksiskaan.

In the doctor's office all the things were in their usual places, and when we started to arrange the occasion  in the facilities, one victim of a traffic accident was still being patched up in the room. But why should we mind if he himself was not bothered about the situation and us.

In the doctor's office all the things were in their usual places, and when we started to arrange the occasion  in the facilities, one victim of a traffic accident was still being patched up in the room. But why should we mind if he himself was not bothered about the situation and us.



  




Lääkärin vastaanottohuone oli melko pieni ja että järjestys säilyi, sinne saattoi kerralla päästää vain muutaman ihmisen. Lääkäritädin tuttu ja se tutuntuttu olivat auttamassa meitä asiakkaiden palvelemisessa. Myös lääkärikeskuksen hoitajat olivat auttamassa ja pitämässä huolta, että järjestys säilyi ahtaissa tiloissa.

 The doctor's consulting room was rather small and to maintain order, it was possible to let only a few people in at a time. The doctor aunt's acquaintance and the friend of a friend were helping us in serving customers. Also, the nurses of the medical centre were helping us and maintaining order in close quarters.

Das Sprechzimmer des Arztes war eher klein und um Ordnung zu halten, konnten nur wenige Personen gleichzeitig eingelassen werden. Der Bekanntenkreis der Arzttante und der Freund eines Freundes halfen uns, die Kunden zu bedienen. Auch die Krankenschwestern des medizinischen Zentrums halfen uns und sorgten für Ordnung auf engstem Raum.



Huone oli hiukan hämärä ja joidenkin piti käydä luonnonvalossa ulko-ovella katsomassa tarkemmin tekstiä.

 The room was somewhat dim and some people had to go to the front door to see the text closer in natural light.

Der Raum war etwas dunkel und einige Leute mussten zur Haustür gehen, um den Text in natürlichem Licht näher zu betrachten.














 


 Jokainen sai silmälaseilleen suojapussin mukaansa.

 Everybody got a protecting bag for their glasses.

Jeder erhielt eine schützende Tüte für seine Brille.




Tämä mies kokeili ainakin 25 eri silmälasit päähänsä ja aina vain puisteli päätään, yhteistä kieltä kun ei meillä ollut. Sitten ne 26. silmälasipari aiheutti aivan uskomattoman reaktion. Ilme oli sanoinkuvaamaton ja ilo loisti katseesta, kun maailmankuva kirkastui hetkessä. 

Eräs Facebook-sivumme lukija piti tätä "jakotoimintaamme" hiukan arveluttavana siksi, että se voisi pilata ihmisten näön ilman näöntarkastusta ja silmälasien juuri täysin oikeiden vahvuuksien puuttuessa. 
Niinpä olemme keskustelleet asiasta suomalaisen silmäalan ammattilaisen kanssa ja hän kyllä kannusti jatkamaan tällaista auttamista. 
Kun joku saa näköänsä takaisin ja näkee taas tehdä työtään elannon hankkimiseksi, on se todiste avun tärkeydestä. 

 This man tried on at least 25 different pairs of glasses and kept shaking his head as we had no common language. Then, the 26th pair caused an unbelievable reaction. The expression on his face was beyond words and joy was shining in his eyes when the world picture brightened up in a moment.
One of our Facebook readers considered this ”distribution action” of ours a little bit dubious as it could spoil people's eyesight without a proper eye checkup and without exactly the correct powers of the lenses.
Thus, we have discussed the matter with a Finnish eye specialist and he encouraged us to continue this kind of help. 
When somebody restores his or her vision and is able to see to do his or her work in order to make a living, it is a proof of the value of this help.

Dieser Mann probierte mindestens 25 verschiedene Brillen an und schüttelte immer wieder den Kopf, da wir keine gemeinsame Sprache hatten. Dann löste das 26. Paar eine unglaubliche Reaktion aus. Der Ausdruck in seinem Gesicht war unbeschreiblich und Freude strahlte in seinen Augen, als sich das Weltbild in einem Moment aufhellte.
Einer unserer Facebook-Leser hielt diese „Vertriebsaktion“ für etwas zweifelhaft, da sie das Sehvermögen der Menschen beeinträchtigen könnte, wenn keine ordnungsgemäße Augenuntersuchung durchgeführt wird und die Linsen nicht genau die richtige Stärke haben.
Aus diesem Grund haben wir die Angelegenheit mit einem finnischen Augenspezialisten besprochen und er ermutigt uns, diese Art von Hilfe fortzusetzen.
Wenn jemand sein Sehvermögen wiederherstellt und in der Lage ist, seine Arbeit zu verrichten, um seinen Lebensunterhalt zu verdienen, ist dies ein Beweis für den Wert dieser Hilfe.

 

 






Pieni puro, lämmin sydän. A small stream, a warm heart. Ein kleiner Bach, ein warmes Herz.


Pienistä puroista kasvaa iso virta. 
Tässä työkaverini 85-vuotiaan isän lahjoittama säästölippaan sisältö koulumme tukemiseksi. Uskotte varmaan, että sydämeni läikähti lämpimästi tämän lahjoituksen edessä💖
Sillä kustannetaan opettajan kahden päivän palkka koulussamme. Pussissa oli 10€.

Nämä pienet ja isot avun osoitukset saavat meidät uskomaan, että maailmassa on hyväntahtoisuutta ja lämpöä enemmän kuin me tiedämmekään.

Vanhus halusi antaa myös parit vanhat silmälasinsa keräykseemme. Tarpeeseen menevät nekin!

 Small streams make a big river. Here are the contents of a piggy bank donated by my colleague's 85-year- old father to support our school. You can believe that my heart leapt warmly in front of this donation. It will pay a teacher's two-day salary in our school. The bag contained 10 €. 
These small and big tokens of assistance make us believe that there is kindness and warmth in the world more than we know.
The old man also wanted to give a couple of spectacles to our collection. They will also serve the need!

Kleine Bäche bilden einen großen Fluss. Hier ist der Inhalt eines Sparschweins, das der 85-jährige Vater meines Kollegen zur Unterstützung unserer Schule gespendet hat. Sie können glauben, dass mein Herz bei dieser Spende einen Sprung gemacht hat. Es zahlt das zweitägige Gehalt eines Lehrers in unserer Schule. Die Tasche enthielt 10 €.
Diese kleinen und großen Zeichen der Unterstützung lassen uns glauben, dass es mehr Freundlichkeit und Wärme auf der Welt gibt, als wir wissen.
Der alte Mann wollte unserer Sammlung auch ein paar Brillen geben. Sie werden auch dem Bedürfnis dienen!


 


Vuosi vaihtui jälleen Sri Lankassa omalla ajallaan 13.-14.4.vanhan perinteen mukaisesti . 
Tässä koulumme isäntäperhe, Dulini-äiti, Dilip-Isä sekä lapset Muweena, Adithye ja Wihanga, uuden vuoden juhlatunnelmissa. 
Kaikilla on siistit, mahdollisuuksien mukaan uudet vaatteet, kuten perinteeseen kuuluu. Juhla-ateria on monipuolinen ja kauniisti katettu sekä öljytulet sytytetty. 
Pöydän antimista valtaosa on makeita leivonnaisia tai kakkaroita, mutta tarjolla on myös milkrice, joka on kookosmaidossa keitettyä riisiä ja sen kanssa jotain currykastiketta. Ja se on hyvää!

 The year changed again in Sri Lanka in its own time on 13-14 April according to the old tradition. Here is the family who looks after our school, mothere Dulini, father Dilip and children Muweena, Adithye and Wihanga, in the mood of the new year's festival.
Everybody wears clean, possibly new clothes, according to the tradition. The feast is versatile and beautifully served with oil lamps lit. Most of the dishes are sweet pastries or small cakes but there is also milkrice, which is rice boiled in coconut milk and served with some curry sauce. And it is delicious!

Der Jahreswechsel war erneut in Sri Lanka in seiner eigenen Zeit vom 13. bis 14. April nach alter Tradition. Hier ist die Familie, die sich um unsere Schule kümmert, Mutter Dulini, Vater Dilip und die Kinder Muweena, Adithye und Wihanga, in der Stimmung des Neujahrsfests.
Jeder trägt nach der Tradition saubere, gegebenenfalls neue Kleidung. Das Festessen ist vielseitig und wird wunderschön mit beleuchteten Öllampen serviert. Die meisten Gerichte sind süßes Gebäck oder kleine Kuchen, aber es gibt auch Milchreis, der in Kokosmilch gekocht und mit etwas Currysoße serviert wird. Und es ist lecker!




1.4.2019

Avustusta. Donations. Spenden.


Sri Lankan maaperällä matkailevat turistit osuvat kulkiessaan usein kouluillemme  - tavalla tai toisella, mutta enimmäkseen kouluisäntämme Dilipin kautta ensin luettuaan tätä blogia, Facebook-sivua tai Kotisivujamme. 
He haluavat koulun toimintaa seurattuaan usein myös avustaa koulumenoissa ihan konkreettisesti. 
Tässä erään nuoren norjalaisnaisen viime viikolla hankkimat oppimateriaalit. Välipalaakin oppilaat saavat joskus myös tätä kautta.

Pienikin apu on kouluillemme ISO, lämmin kiitos siitä!
 💜💛💚 


Tourists travelling in Sri Lanka often come across with our schools – one way or the other, but mostly through our school master Dilip by first reading this blog, our Facebook or our home pages. 
After following the operations of our school they often want to assist in school expenses in a concrete way. Here are the learning materials donated by a young Norwegian woman last week. Sometimes pupils receive snacks through this way.

Even a little help is a BIG one for our schools, warm thanks for that!


Touristen, die durch Sri Lanka reisen, begegnen unseren Schulen oft - auf die eine oder andere Weise, aber meistens durch unseren Schulleiter Dilip, indem sie zuerst diesen Blog, unser Facebook oder unsere Homepages lesen.
Nachdem sie den Betrieb unserer Schule verfolgt haben, möchten sie häufig direkte Hilfe bei den Schulkosten leisten. Hier finden Sie die Lernmaterialien, die letzte Woche von einer jungen Norwegerin gespendet wurden. Manchmal erhalten die Schüler auf diese Weise auch Snacks.
 
Auch ein bisschen Hilfe ist GROSS für unsere Schulen, herzlichen Dank dafür!





Kokemista ja näkemistä

    Odotusta ilmassa... Kouluvuoden vaihtuessa kouluumme tuli taas uusia oppilaita ja opettajamme merkitsi tarkkaan lapsen nimen ja huoltaja...