Siirry pääsisältöön

Työhön tutustumista getting to know the job


Aurinkoinen aamu ja pörriäiset ovat varhain töissään.

A sunny morning and bees are at work early.


Kalastajaperheen kodin laajennusosa meren rannalla.

Fisherman family home extension by
 the sea.


Olin katsastelemassa oppilaidemme isien työmaata. Tämä isä kertoi saaneensa silmälasit itselleen ja vaimolleen viime viikolla, kun olimme jakamassa niitä. Minä en muistanut häntä, onhan paikalla aina jopa satoja ihmisiä.

I was watching the fathers work of our students. This fisherman told me he got a pair of glasses for himself and his wife last week when we were distributing them. I didn't remember him as there are always hundreds of people.



Ei taida ihan enää toimia tämä kylmälaite.

Hardly a working refrigeration device.


Rannalla on monenlaista tavaroiden säilytys- ja kuljetuslaatikkoa.

On the beach, there are all sorts of storing and transporting boxes.



Tässä vedetään verkon saalista pikkuhiljaa rantaa kohti. Vene on jossain kauempana vielä ja lähestyy verkon mukana rantaa. Menee ehkä kolme tuntia, ennenkuin kalasaalis on myyntipöydällä ihan siinä rannan tuntumassa.

Here men are slowly hauling the net's catch towards the shore. The boat is still somewhere further out and is approaching the shore together with the net. It will probably take about three hours before the catch is on a sales counter right next to the beach.




Kookoskuidusta valmistettua narua tarvitaan satoja ja taas satoja metrejä. Verkon toista päätä vedetään jossain kauempana samalla rannalla.

Hundreds, and again hundreds, of metres of coir rope is needed. The other end of the net is being dragged somewhere further away on the same beach.




Onneksi teetaukokin koittaa aikanaan. Kalastajat uurastavat koko yön ja joskus jopa toisen kierroksen merellä iltapäivällä. Saaliin määrästä riippuen kunkin venekunnan kalastajaporukan jäsen hankkii päivässä 100 - 2000 lankan rupiaa elikkäs tämän hetken vaihtokurssin mukaan noin 70 snt - 20€.
Vaihtokurssi muuttuu tietenkin hieman päivittäin, niinkuin pörssiasioihin kuuluu.

Fortunately, a tea break follows in due course. Fishermen are toiling all night long and sometimes even do another round at sea in the afternoon. Depending on the amount of catch, each boat crew member earns 100 – 2000 Lankan rupees, i.e. at the current exchange rate about 70 cents – 20 €.
Of course, the rate will change a little daily, as is the case in the exchange business.









Pitkäsiima odottaa pääsyä mereen.

A trawl-line is waiting for getting into the sea.



Harvinaisen iso kalamari.

An unusually big squid.



Saalista on monenlaista.

There are many kinds of catch.


Kommentit

Tämän blogin suosituimmat tekstit

Tellus

Koulun ikkunat on saatu jo lähes valmiiksi. The school windows are almost finished. Die Schulfenster sind fast fertig Tässä tehdään suunnitelmia ikkunoiden kuljettamiseksi 10 km:n päähän Rejjipuran koululle. Tämä puusepän verstas on todella jyrkän rinteen alla kapean hiekkatien mutkan takana, eikä sinne kovin iso auto edes pääse. Ikkunoiden karmit pitää rakentaa paikan päällä koululla ja sen jälkeen ikkunat voi asentaa paikalleen. Here, plans for transporting the windows to the distance of 10 km to Rejjipura school are made. This joiner's workshop is situated under a really steep slope behind a curve of a narrow gravel road, and a big lorry cannot even get there. The window frames must be built on the spot at the school, after which the windows can be installed in place. Es ist geplant die Fenster 10 km zur Rejjipura Schule zu transportieren. Die Arbeitsstätte des Zimmermanns ist am Ende eines steilen Abhangs hinter einer schmalen Sanddüne, es es gibt ke

Oppimiselle mahdollisuus Opportunity for Learning

Uuden keräysluvan turvin koulunkäynti on edelleen turvattu. Tilin muututtua yritystiliksi keräyslupa on jatkuva. Se vaatii kuitenkin meiltä vastuullisilta enemmän työtä ja myös tilinhoitokulut nousivat huomattavasti. Mielellään kuitenkin teemme tätä iloa ja oppimista tukevaa työtä ja haluamme taata koulutuksen mahdollisuuden ja kenties sen myötä paremman tulevaisuuden. After receiving the new collection licence, school operations continue to be secured. As the account changed into a company account, the collection licence will be continuous. However, it will demand more work from us responsible, and the account management costs also increased considerably. Nevertheless, we are pleased to do this work supporting joy and learning and we want to guarantee the opportunity for education and perhaps, along with it, a better future.    

Silmälasikeräys on voimassa kaiken aikaa! Collection of eyeglasses is valid all the time!

  Olemme jälleen saaneet yksityisiltä sekä yhteistyökumppaneiltamme, mm. FennO- Optiikalta ja Jyväs-Optiikalta, runsaasti silmälaseja, joita on tällä hetkellä kasassa jo 450 kpl. Pakkailen niitä matkalaukkuun odottamaan seuraavaa matkaa; mielessä auringon lämpö  ja ihanat, iloiset ihmiset...antaahan se aavistuksen verran mukavaa tunnetta rintaan ja nostaa hyviä muistoja pintaan aiemmista matkoista silmälasilastien kanssa.   😎😎😎😎😎😎😎😎🙋🌞🌞🌞   We have once again received plenty of glasses, amounting to 450 pcs at present, from private individuals and our cooperation partners, for example Fenno Optiikka and Jyväs-Optiikka. I am packing them to a suitcase to wait for the next trip; the warmth of the sun and lovely, happy people in my mind...it surely gives you a nice feeling inside, even slightly, and raises good memories of the earlier trips with loads of glasses.