27.12.2018

Uuden kouluvuoden aloitus lähestyy... The start of a new school year is approaching... Ein neues Schuljahr beginnt…


 Ginthotan koululuokkamme ryhmien oppilaat tässä kuvassa juuri saamiensa           koulutarvikepakettien kanssa. 
Mukana tilaisuudessa oli vieraana ranskalainen turisti, joka myös avusti asiassa. Kiitos hänelle siitä!


In this photo there are pupils of our Ginthota school class groups, holding their packets of school supplies
which they have just received.
A French tourist attended the occasion as a guest and also assisted in the matter. Many thanks to her for
her help!

Auf diesem Bild sehen Sie eine Gruppe von Schülern der Telluschool im Dorf Ginthota, zusammen mit Schulmaterialien, die die Kinder gerade erhalten haben.
Bei der Veranstaltung war eine französische Touristin anwesend, die auch half. Vielen Dank dafür!


Koulu alkaa 2.1.2019. Heti sen jälkeen, 5.1. on juhla, johon oppilaat ovat harjoitelleet taas ahkerasti ohjelmia joulukuun kestäneellä lomallaan. Pääsemme nauttimaan siitä paikan päällä:)
Jos satut olemaan  Sri Lankan kamaralla tuohon aikaan, olet tervetullut juhlaan tai muuten vaan koululle tutustumaan muinakin aikoina. Yhteystiedot löydät tästä blogista. 
Vielä lisäksi tässä oma Lankan-numeroni  +9477 722 7835 (mielellään tekstiviesti).

 The school will start on 2 January 2019. Right after that, on 5 January, there will be a celebration, for
which the pupils have been busy rehearsing programmes during their December holidays. We will be
privileged to enjoy them on the spot ☺.
If you happen to be in Sri Lanka at the time, you are welcome to attend the party or to visit the school at
other times. Contact information is available on this blog. In addition, here is my Lankan mobile number
+9477 722 7835 (preferably send a text message).

Die Schule beginnt wieder am 02. Januar 2019. Unmittelbar danach, am 05. Januar findet eine Feier statt, für die die Kinder in den Ferien im Dezember fleißig geübt haben. Wir können es sofort genießen 😊
 

15.11.2018

Koululaistemme markkinatouhua. Market activities of our pupils



Äänimaisema on kuin oikeilla markkinoilla, hiljaisempi vain! 
Hyvin on lasten mieliin jäänyt nuotti, jolla mainostetaan omia tuotteita ja houkutellaan asiakasta ostamaan juuri omalta kojulta ne parhaat tuotteet.


The soundscape is like at the real market, only quieter!
The tone how to advertise one's own products has stuck in the children's minds well, persuading customers to buy the best products from one's own stall.

 Die Klanglandschaft ist wie auf einem echten Markt, nur etwas leiser! Der Ton, wie man für seine eigenen Produkte werben kann, hat sich im Gedächtnis der Kinder gut festgesetzt, um die Kunden zu überzeugen die besten Produkte am eigenen Stand zu kaufen


Markkinatouhu jatkuu...Market activities continue...Marktaktivitäten unserer Schüler


 Jälleen ovat oppilaamme ahkeroineet aikuisten tuella ja järjestäneet Gintotan kylässä markkinatapahtuman. Oppilaita tapahtumassa on mukana myös Boossan koulultamme.

Pienemmät oppilaat ovat varsinaisia myyjiä ja isommat taustatukena. 

Once again our pupils have worked hard with the support of adults and have organised a market happening in the village of Ginto. Pupils from our Boossa school are also taking part in the happening.

The smallest pupils are the actual sellers and the bigger ones are providing background 
support.

 Wieder einmal haben unsere Schüler der Telluschool, unterstützt von den Erwachsenen, hart gearbeitet und einen Markt im Dorf Ginthota organisiert. Schüler aus der Telluschool in Boossa haben ebenfalls an dem Ereignis teilgenommen.
Die kleinsten Schüler sind die eigentlichen Verkäufer und die größeren unterstützen im Hintergrund.








Myös vanhemmat ja isovanhemmat tukevat lapsia tässä tärkeässä toimessa:)

 Parents and grandparents are also supporting the children in this important task.

Auch die Eltern und Großeltern unterstützen die Kinder bei dieser wichtigen Aufgabe 😊






Myytävänä on vihanneksia, kalaa, pannuja, patoja, kankaita, jukkajuurta, itsetehtyä karamellia, leivonnaisia, mattoja, harjoja, hedelmiä, yrttejä...


There are vegetables, fish, pans, pots, fabrics, yucca root, self-made sweets, pastries, carpets, brushes, fruit, herbs...on sale.

 Es gibt Gemüse, Fisch, Obst, Yucca Wurzel, Kräuter, selbstgemachte Süßigkeiten, Gebäck, Teppiche, Pfannen, Töpfe, Stoffe, Bürsten.. im Angebot…





10.11.2018

Kouluvierailulle viemisiä Gifts for a school visit Geschenke für unseren Besuch der Telluschool

























Jälleen on aika alkaa miettimään, millä matkalaukkunsa täyttäisi sitten kun 
talvella taas matkaa koululaisia tervehtimään kauas lämpöön.

Silmälaseja on kertynyt jo nyt mukavasti, mutta laukkuun mahtuu vieläkin:)
Jos siis sinulla, naapureilla, sukulaisilla, ystävilläsi on tarpeettomia silmälaseja laatikoita täyttämässä, ne voi lahjoittaa  viemisiksemme Sri Lankaan.




Again, it is time to start thinking what to fill in your suitcase for the winter visit to see our schoolchildren in the heat far away.

We have received nice piles of glasses already, but there is still room in the suitcase.
If you, your neighbours, relatives, friends have idle glasses in your drawers, you can donate them for Sri Lanka.


Wieder ist es an der Zeit zu überlegen was in den Koffer für unseren Winterbesuch muss, um unsere Schulkinder in der heißen Ferne zu sehen.

Wir haben schon schöne Stapel von Brillen erhalten, aber im Koffer ist immer noch Platz! 😉

Wenn Sie, Ihre Nachbarn, Verwandte oder Freunde eine nicht genutzte Brille in der Schublade haben, können Sie diese für Sri Lanka spenden.


Der Verkauf von Geschenkgutscheinen hat begonnen. Sie können Gutscheine bestellen oder an einem gemeinsam vereinbarten Ort (in Finnland 😉 ) abholen. Mit diesen bunten Geschenken können Sie viele Menschen weit und breit glücklich machen. 😊

 



Lahjakorttimyyntikin on taas alkanut. Voit tilata niitä halutessasi tai vaikka hakea yhdessä sopimastamme paikasta. 
Näillä iloisenvärisillä lahjoilla saat hyvän mielen monelle ihmiselle lähellä ja kaukana:)

Telluschool's gift tokens

The festive season of winter is approaching, making you to start thinking about presents. This time give a different kind of gift.

The following gift tokens for Telluschool are again available:

A school uniform 20 €
A whiteboard + markers 20 €
Building materials 20 €
School supplies 10 €
A swing 10 €
A teacher's one-day salary 5 €
Playing equipment 5 €
School supplies 5 €
Sports equipment 5 €
Weekly snacks for one pupil 3 €

The proceeds will go in full to Sri Lanka.
 
Further details from Tellu tel. 0505737773 or e-mail telluvasama59@gmail.com

The sale of gift tokens has started. You can order them or collect them from a jointly agreed place. With these colourful gifts you can make many people happy far and near.


Geschenkmarken für die Telluschool

Die festliche Jahreszeit im Winter rückt näher, so dass Sie über Geschenke nachdenken können. Dieses Mal gibt es eine besondere Art von Geschenk.

Die folgenden Wertmarken für Geschenke für die Telluschool sind wieder verfügbar:

- Eine Schuluniform 20 €

- Ein Whiteboard + Whiteboard Marker 20 €

- Baumaterial (für Schulgebäude) 20 €

- Eine Schaukel 10 €

- Tagesgehalt eines Lehrers 5 €

- Spielgeräte 5 €

- Schulmaterial 5 €

- Sportausrüstung 5 €

- Snacks für eine Woche für einen Schüler 3 €

 

Der Erlös geht vollständig nach Sri Lanka.

Weitere Details bei Tellu Tel. (Finnland) 0505737773 oder E-Mail an telluvasama59@gmail.com






Koulupäivät sujuvat entiseen malliin ja lapset ahkeroivat kovasti. 
Uudessa, Gintotan kylässä sijaitsevassa koululuokassamme käy myös oppilaat ahkerasti ja vuodenvaihteessa taas saamme taas kuulla ja nähdä, kuinka englanninkielen taito on karttunut. Se on aina juhlahetki!

 
School days go on as usual and the children are working very hard. Our new school class in the village of Ginthota also receives many pupils every day, and at the end of the year we will once again hear and see how much English they have learnt. It is always a festive moment!

Die Tage an der Schule laufen wie üblich und die Kinder arbeiten sehr hart. Auch unsere neue Schulklasse im Dorf Ginthota begrüßt täglich viele Schüler, und am Ende des Jahres werden wir wieder hören und sehen, wie viel Englisch sie gelernt haben. Es ist immer ein festlicher Moment.



11.7.2018

Uusi koululuokka Ginthotassa A new school class in Ginthota Neue Schulklasse im Ginthota










Boossasta vajaat 10 km etelään, lähemmäksi Gallen kaupunkia on perustettu Telluschoolin uusi koululuokka. Kylä on nimeltään Ginthota ja pääosin muslimialuetta. 
Koulu pääsee nyt alkamaan täysipainoisesti, kun muslimien Ramadan on ohi. 
Luokassa opiskelee muslimiperheiden ja muidenkin uskontojen edustamien perheiden lapset yhdessä. 
Opettajia kouluillamme on tällä hetkellä neljä ja on tarkoitus, että he opettavat osittain vuorotellen kahdessa paikassa .

On suunnitteilla, että myös Boossasta pohjoiseen päin vajaan 10 km päässä sijaitsevassa Ratgaman kylässä aloittaa vielä yksi uusi koululuokka toimintansa tulevan syksyn aikana.


Less than 10 km to the south of Boossa, near the town of Galle, a new class operating under Telluschool has been set up. The village is called Ginthota and is mainly inhabited by Muslims. The month of Ramadan being over now, the school can start its full operations. Children from Muslim families and from families representing other religions will all study in the same class. At the moment, we have four teachers in our schools and it is intended that they teach partly in two places in turns.

We have also planned to start another new class in the village of Ratgaman, less than 10 km to the north of Boossa, in the coming autumn.


Weniger als 10 km südlich von Boossa, in der Nähe von Galle, wurde eine neue Schule, die zur Telluschool gehört, gegründet. Diese Schule liegt im Dorf Ginthota, das Gebiet ist v.a. von Muslimen bewohnt. Der Ramadan ist nun vorbei und das Schuljahr kann beginnen. In der Klasse lernen Schüler muslimischer Familien und Kinder mit anderen Religionen gemeinsam. An unseren Schulen unterrichten mittlerweile vier Lehrer, die abwechselnd an zwei Orten unterrichten sollen.
Es ist geplant, dass auch im Dorf Ratgama, etwa 10 km nördlich von Boossa (der Ort, an dem die erste Telluschool gegründet worden ist) im kommenden Herbst eine weitere Schulklasse ins Leben gerufen wird.


Luokkahuoneeksi on vuokrattu yksi huone sekä terassi tavallisesta asuintalosta.

One room and a terrace from an ordinary residential house have been rented for the classroom.

Ein Zimmer in einem Standard Wohnzimmer wird als Klassenzimmer angemietet.
















Ikkunoita ja vierailuja Windows and visits Neue Fenster und Besuche





 Vihdoinkin on Rejjapuran koulun ikkunat valmiina. Enää asennus paikalleen.

At last the windows of the Rejjapura school are ready. They just need installing in place.

Endlich sind die Fenster in Rejjipura für die dortige Schule fertig. Der Einbau ist noch nicht vorgenommen worden




Dilipin perhettä, joka pitää todella hyvää huolta kouluista.

Dilip's family, who look after the schools really well.


Dilips Familie, die sich um die Schulen richtig kümmert. Dilip ist der Gründer der Telluschool und lebt mit seiner Familie im Dorf Boossa


Rose, ikää noin 80v.
Kun nälkä yllättää, hän tulee rantaan ja aina siellä on ruokkijoita odottamassa.

Rose, aged about 80 years.
When hunger strikes, she comes to the beach where there are always eager hands to feed her.


Rose, die wohl ca. 80 Jahre alt ist. Wenn Rose Hunger hat, kommt sie an den Strand und dort warten immer ein paar Happen auf ihn,


Saksalainen Anja-ystävämme kavereineen on jälleen hankkinut lahjoja koululle ja vie ne itse perille elokuussa lomamatkallaan.

Our German friend, Anja, and her friends have again acquired presents to the school, and she herself will take them to the spot on her holidays in August.


Unsere deutsche Freundin hat wieder Geschenke für die Kinder der Telluschool gekauft und bringt sie im August, wenn sie auf Reisen ist, bei der Schule vorbei



Vanha tuttumme, koulullamme jo aiemminkin vieraillut canadalainen erityisopettaja oli vapaaehtoistyössä Boossan koululla ja jälleen saimme palautetta, että oppimista on tapahtunut valtavasti...in, on, under etc.
Koulun oma opettaja on iloinen, kun saa tehdä yhteistyötä ammattilaistenkin vapaaehtoisten kanssa.

Our old acquaintance, Canadian special education teacher, who has visited our school earlier, was doing voluntary work at the Boossa school, and again, we got feedback that the children have advanced so much in learning English...in, on, under etc. The school's own teacher is happy to also work together with professional volunteers.

Unsere kanadische Spezial Lehrerin hat sich erneut bereit erklärt als Freiwillige an der Telluschool zu unterrichten. Wir haben gehört, dass die Kinder enorme Fortschritte bei den Feinheiten der englischen Sprache gemacht haben mit in, auf, unter uw.
Der fest angestellte Lehrer der Schule freut sich sehr auch mit professionellen Freiwilligen zusammenzuarbeiten.







Kaikki vierailijat saavat avustaan ja tuestaan  saman kauniin kiitoksen lapsilta. Meistä se tuntuu joskus suorastaan vaivaannuttavalta, mutta maassa maan tavalla. Ottakaamme sen  ilolla vastaan :)

All visitors receive the same warm thanks for their help and support from the children. We sometimes may feel embarrassed about it, but do as the locals do. Let's accept them with joy

Alle Besucher erhalten den gleichen Dank für ihre Unterstützung und Hilfe von den Kindern. Für uns fühlt es sich manchmal etwas unangenehm an, aber es ist Sitte des Landes, dass sich die Kinder durch einen Kniefall bedanken. Daher lasst es uns gerne annehmen 😊

Tunnelmia Moments Stimmung

Vielä vähän Sri Lankan uuden vuoden vaihtumisen tunnelmia...

Let's return to the atmosphere of the Sri Lankan New Year celebrations once more...


Noch ein bisschen über die Stimmung bei Sri Lankas Neujahrs Feiern





Jokaisessa perheessä talot siivotaan ja koristellaan, pihat harjataan siistiksi ja perheelle ostetaan uudet vaatteet, jos varat vain sen sallivat.

Every family cleans and decorates the house, brushes the yard and buys new clothes for the family members, finances permitting.

Jede Familie putzt und dekoriert das Haus, der Hof wird gereinigt und wenn es das Geld erlaubt wird neue Kleidung für die Familienmitglieder gekauft


Tällaisia paperikoristeita tehdään itse tai ostetaan valmiina kaupasta. Tässäkin tuulessa mukavasti hulmuavassa pallossa on perinteiset Buddhalaisuuden värit, kuten asiaan kuuluu.

People make paper decorations of this kind by themselves, or they buy them ready-made from the shop. This balloon floating nicely in the wind has the traditional colours of Buddhism.


Solche Kunstwerke aus Papier werden selber hergestellt oder auch verkauft.  Das Kunstwerk hier, das im Wind flattert, hat die traditionellen Farben des Buddhismus. (blau, gelb, rot, weiß. orange)


Myös koulut koristellaan. Koululaiset ovat lomalla juhlan kunniaksi noin 3-4 viikkoa.

The schools are also decorated. The schoolchildren are on holiday for about 3-4 weeks.

Die Schulen werden ebenfalls dekoriert. Die Schulkinder haben aktuell für 3-4 Wochen Schulferien.



Kalastaja lepotauolla aamun valossa. Kalastus jatkuu, oli juhla tai arki.

A fisherman resting in the morning light. Fishing goes on, whether holidays or not.

Der Fischer, der im Morgenlicht wartet. Das Angeln geht weiter, sei es Feiertag oder nicht





Juhlakoristelua

Festival decorations.

Feiertagsdekorationen


Tikun nokkaan pyydystetty, uudenvuodenillan ihanasti lämmittävä auringonlasku ...

Captured on a pole, lovely warming sunset in New Year's evening...


Sylvesterabend auf Sri Lanka- ein wunderschöner warmer Sonnenuntergang



...ja rauhallinen aamu rannalla.

...and a peaceful morning on the beach.


… und ein ruhiger Morgen am Strand

11.4.2018



Sri Lankan Uusi Vuosi 

Sri Lankan New Year

Neujahr in Sri Lanka




Kun viikonloppu tämän viikon perjantaina 13.4. alkaa , on Uuden vuoden aatto. (Alla olevassa kuvassa on asiaan liittyen mielenkiintoista tietoa netin syövereistä.)

Juhla tarkoittaa yhdessä oloa perheen ja suvun kanssa sekä ennen kaikkea yhdessä syömistä runsaasti katetussa pöydässä, pikkulahjojen antamista toinen toiselleen, usein myös uusien vaatteiden ostoa varojen niin salliessa ja kouluillakin on jonkunlaista juhlaa siihen aikaan. Myös ystäviä kutsutaan kotiin ja kestitään hyvin. Aatto ja uudenvuodenpäivä ovat laajalti vapaapäiviäkin.
Hotelleilla voi olla juhlia turisteille pikkulippujen, puheiden ja laulujen kera.
Sri Lankalla on tapana, että ilotulituksia paukutellaan ihan pienistäkin syistä, mutta Uuden Vuoden juhlintaan se liittyy erityisesti kuten muissakin maissa. Se on komeaa katseltavaa pimeässä meren rannalla...eikä silloin edes palele;)

When the weekend on Friday, the 13th April, starts, it is the New Year's Eve. (In the below photo, there is interesting information related to the matter from the net's whirlpool).


The celebration means being together with the family and relatives and, above all, eating together on the table that is full of delicacies, giving presents to each other, often buying new clothes (finances permitting), and the schools also have some kind of parties at the time. Friends are also asked to visit and they are well catered for. The Eve and New Year's Day are holidays in many places. Hotels may have parties for the tourists with small flags, speeches and songs. In Sri Lanka it is a custom to shoot fireworks for the slightest excuse, but it is especially related to New Year celebrations as in other countries. It is a spectacular display in the dark on the sea shore...and you are not even freezing then ;).

Nach dem Wochenende, am folgenden Freitag 13.04. ist Sylvesterabend in Sri Lanka.
Festliches Zusammensein mit der Familie, viel Zusammensitzen, gemeinsames Essen an einem großen Tisch und auch der Kauf von neuer Kleidung gehört zum Begehen der festlichen Zeit. Auch Freunde werden ins Zuhause eingeladen. Sylvester und Neujahr sind in der Regel Feiertage und keiner arbeitet
In den Hotels werden für die Touristen Bälle mit Reden und Musik veranstaltet. In Sri Lanka ist es üblich bei jeder Gelegenheit Feuerwerk zu veranstalten, bei Sylvester gilt dies ganz besonders. Es ist ein wunderschönes Bild Feuerwerk im Dunkeln am Meer…  und da sieht man auch die Armut nicht!











6.4.2018

Hei kaikille pohjolan loskan ja KEVÄÄN keskeltä!

Greetings to everyone in the middle of slush and spring of the North!

Hallo an alle im Norden



Ihan niin kuin kalastajat vetävät verkkojaan Sri Lankan rannoilla, niin mekin teemme töitä, jotta kalastajien lapset pääsevät kouluun.
Aikaisemman varojen keräysluvan määräajan umpeuduttua olemme saaneet pikakäsittelyssä uuden pitkän luvan.
Luvan numero on RA/2018/341, myöntäjä Sisä-Suomen poliisilaitos, joka on myös toimeenpanoalue.
Luvan voimassaoloaika on 28.3.2018 - 27.3.2023
Lahjoitustilin tiedot pysyvät samana eli  
Telluschool tukiyhdistys ry. FI81 1045 3500 2700 45


In the same way fishermen draw their nets on the Sri Lankan shores, we also work to enable the fishermen's children to get to school.

After the termination of the earlier collection licence, we have been granted a new, long licence through a fast processing.

The licence number is RA/2018/341, granted by the Central Finland Police Department, which is also the jurisdiction.
The licence is valid 28.3.2018 – 27.3.2023. The donation account information remains the same, i.e.

Telluschool Support Assocation FI81 1045 3500 2700 45


So, wie die Fischer in Sri Lanka ihre Netze oben an Land ziehen, arbeiten auch wir daran, dass die Fischerkinder zur Schule gehen können. Nach Ablauf des Abaufdatums des früheren Spendenfonds (in Finnland) für die Schule haben wir eine neue lange Berechtigung erhalten. Die neue Lizenznummer des Spendenfonds lautet RA/2018/341, die von der finnischen Polizeibehörde ausgestellt worden ist. Die Gültigkeit der Genehmigung ist 28.03.2018 – 27.03.2023
Die Spendeninformationen für Finnland bleiben gleich FI81 1045 3500 2700 45







♥️ Jos olet kiinnostunut koulumme toiminnasta, ota yhteyttä puhelimitse, sähköpostitse tai lue uutisiamme tämän blogin lisäksi myös facebookista.

♥️ Tarvitsemme kouluillemme vapaaehtoistyöntekijöitä, vaikka lyhyemmäksikin ajaksi. Laita sana kiertämään:)

♥️ Jos haluat lahjoittaa käytettyjä silmälaseja, otamme ne ilomielin vastaan.

♥️ Voit myös lahjoittaa varoja koulun toimintaan yllä olevalle tilille. Jolainen sentti ja euro menee täysin lyhentämättömänä perille.

♥️ Olet lämpimästi tervetullut joukkoomme ♥️

♥ If you are interested in the operations of our school, please get in touch by phone, e-mail or read our news on this blog or on Facebook.

♥ We are in need of volunteers in our schools, even for a short period of time. Please spread the word .

♥ If you want to donate used glasses, we are happy to receive them.

♥ You can also donate funds for the operations of the school to the above mentioned account. Each cent and euro will go in full to the school.

♥ You are most welcome to join us 


♥ Wenn sie an unseren Schulaktivitäten interessiert sind, bitte kontaktieren Sie uns per Telefon, E-Mail (deutschsprachiger Raum: AnjaForTelluschool@web.de) oder lesen Sie zusätzlich die Neugigkeit

♥️ Wir benötigen Freiwillige für unsere Schulen, auch für kürzere Zeit.

♥️ Wenn Sie gebrauchte Brillen spenden, können Sie den Menschen in Sri Lanka große Freude bereiten.

♥️ Sie können auch Mittel für Schulaktivitäten auf dem oben angegebenen (finnischen) Konto spenden (Deutschland: wenden Sie sich an:AnjaForTelluschool@web.de).


♥️ Sie sind herzlich willkommen in unser Gruppe der Unterstüzer der Schulen in Sri Lanka ♥️



Kokemista ja näkemistä

    Odotusta ilmassa... Kouluvuoden vaihtuessa kouluumme tuli taas uusia oppilaita ja opettajamme merkitsi tarkkaan lapsen nimen ja huoltaja...